-F1327

-F1327

fare una (или la) frittata

a) сделать яичницу (тж. шутл.) :

Costanza. — La frittata l'ho fatta, l'ho messa al caldo.

Roberto (...aspro). — Proprio così: avete «fatto la frittata», signorina Costanza. (E. De Filippo, «Le bugie con le gambe lunghe»)
Костанца. — Яичницу я состряпала и поставила в теплое место.
Роберто (...с горечью). — Вот именно, «настряпали», синьорина Костанца.

b) ирон. испортить дело, совершить ошибку, промах:

— Quanto a voi, restate pur qui, se volete, giacche avete fatto la frittata. Non posso lasciarvi in mezzo alla strada. (G. Verga, «Il marito di Elena»)

— А вы оставайтесь все же здесь, если желаете, хотя вы сами все погубили. Не могу же я бросить вас на улице.

(Пример см. тж. -A1186).

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»